Entrar

Acesse sua conta de usuário

Nome de usuário *
Senha *
Lembrar de mim

Tradutor Intérprete

Na prática, a interpretação nada mais é que a tradução oral de uma fala.

Existem basicamente duas modalidades de interpretação, a consecutiva e a simultânea.

A contratação de um intérprete de conferências se aplica nas mais diversas ocasiões, tais como:

  • Acompanhamento de autoridades na esfera pública ou privada
  • Entrevistas com estrangeiros
  • Reuniões de negócios
  • Vistoria e/ou auditoria de empresas
  • Apresentações e palestras
  • Congressos e convenções
  • Filmagens
  • Treinamentos
  • Dentre outras...

Interpretação Consecutiva

A interpretação consecutiva se aplica quando um orador ou palestrante fala em seu idioma enquanto o intérprete ouve e faz anotações. Quando o orador faz um intervalo, o intérprete traduz o que ouviu e anotou. Esta situação pode ocorrer, em uma reunião ou numa apresentação formal em um palco com microfones, por exemplo. Nesta modalidade, um intérprete não deve trabalhar sozinho por mais de duas horas seguidas. Se o evento tiver duração mais longa, dois ou mais intérpretes devem ser contratados e trabalharão em revezamento.
 
Interpretação Simultânea

A interpretação simultânea se aplica quando o intérprete traduz ao mesmo tempo em que o orador fala. Esta é a modalidade mais comum do trabalho do intérprete profissional e normalmente é realizada com equipamentos específicos. O orador fala em um auditório e os intérpretes, geralmente dentro de uma cabine com isolamento acústico, recebem o áudio do orador por meio de um equipamento fixo (fones de ouvido, microfones etc...) e a traduzem simultaneamente. Sua tradução é então transmitida para os ouvintes que recebem o som em receptores portáteis com fones de ouvido.